Альянс
На заре
(1987)
Ровный бег моей судьбы
[Rovnyj begh majej sud’by]
Il mio destino scorre dolcemente
Ночь, печаль и блеск души
[Noč’, pečal’ i bljesk duši]
La notte, la tristezza e lo splendore dell’anima
Лунный свет и майский дождь в небесах
[Lunnjy svjet i majskij dožd’ v nibjesakh]
Il chiaro di luna e la pioggia di maggio nel cielo
*
Долгий век моей звезды
[Dolghij vjek majej zvizdy]
I lunghi secoli della mia stella
Сонный блеск земной росы
[Sonnyj bljesk zimnoj rasy]
L’assonato splendore della rugiada terrestre
Громкий смех и райский мёд в небесах
[Gromkij smjekh i rajskij mjod v nibjesakh]
Matte risate e miele paradisiaco in cielo
*
На заре голоса зовут меня
[Na zarje galasa zavut minja]
All’alba le voci mi chiamano
*
Солнца свет и сердца звук
[Sontsa svjet i serdtsa zvuk]
La luce del sole e il battito del cuore
Робкий взгляд и сила рук,
[Robkij vzgljad i sila ruk]
Lo sguardo timido e la forza del braccio
Звёздный час моей мечты в небесах
[Zvjozdnyj čas majej mičty v nibjesakh]
È tempo per i miei sogni di risplendere in cielo