Site icon totalitarismo

Canzoniere Russo: Мы Русские (“Noi russi”)

Žanna Bitchevskaija
Мы Русские
(“Noi russi”)

Для славы со Христом мы были созданы
[Dlja slavy so Khristom my byli sozdany]
Per la gloria di Cristo siamo stati creati

Никак нас враг чудовищный не съест
[Nikak nas vrag ciudovishnyj nje sjest]
Mai il mostruoso nemico ci inghiottirà

Кололи нас серпом, звездили звёздами
[Kaloli nas serpom, zvezdili zviozdami]
Ci hanno massacrati con una falce, le stelle e le stellette

Hо наше знамя есть и видеть Крест
[No nasce znamja jest i budit krest]
ma la nostra bandiera la vedi, è la croce

*

Ведут нас ко Христу дороги узкие
[Vidut nas ka Khristu daroghi uzkie]
Giunti a Cristo per la via stretta

Мы знаем смерть, гоненияи плен
[my znajem smjert, ganenija i pljen]
Conosciamo la morte, la persecuzione e la schiavitù

Мы – русские, мы – русские, мы – русские
[My – russkie, my – russkie, my – russkie]
Noi russi, noi russi, noi russi

Мы всё равно поднимемся с колен
[my fsio ravno padnimjemsja s kaljen]
Ci rialzeremo ancora una volta

*

Клялись Царю мы кресто целованьем
[Kljlis Tsarju my krjesto tselavanjem]
Abbiamo giurato allo Zar baciando la croce

Предательство легло на русский род
[predatelstvo leglo na russkijj rod]
ma al popolo russo fu imposto il tradimento

Рассеяны по миру мы изгнаньем
[Rassejany pa miru my izghnanjem]
Sparsi per il mondo in esilio

Как бывший богоизбранный народ
[kak byvshijj bogaizbrannyj narod]
come l’antico popolo eletto

*

Ведут нас ко Христу дороги узкие
[Vidut nas ka Khristu daroghi uzkie]
Giunti a Cristo per la via stretta

Мы знаем смерть, гоненияи плен
[my znajem smjert, ganjenija i pljen]
Conosciamo la morte, la persecuzione e la schiavitù

Мы – русские, мы – русские, мы – русские
[My – russkie, my – russkie, my – russkie]
Noi russi, noi russi, noi russi

Мы всё равно поднимемся с колен
[my fsio ravno padnimjemsja s kaljen]
Ci rialzeremo ancora una volta

*

На теле у России раны рваные
[Na tele u Rassii rany rvanye]
Il corpo della Russia è lacerato dalle ferite

Но свет Христов отчётлив впереди
[na svet Khristov atciotliv fpiridì]
ma la luce di Cristo segna il cammino

И если нападут на нас поганые
[i jesli napadut na nas paganye]
E se i vigliacchi ci attaccano

Мы в бой пойдём с крестами на груди
[my v bojj pajjdiom s krestami na grudì]
andremo alla battaglia con la croce sul petto

*

Ведут нас ко Христу дороги узкие
[Vidut nas ka Khristu daroghi uzkie]
Giunti a Cristo per la via stretta

Мы знаем смерть, гоненияи плен
[my znajem smjert, ganjenija i pljen]
Conosciamo la morte, la persecuzione e la schiavitù

Мы – русские, мы – русские, мы – русские
[My – russkie, my – russkie, my – russkie]
Noi russi, noi russi, noi russi

Мы всё равно поднимемся с колен
[my fsio ravno padnimjemsja s kaljen]
Ci rialzeremo ancora una volta

*

У нас с врагом окончена дискуссия
[U nas s vragom akoncina diskussija]
Abbiamo finito di trattare col nemico

Мы вновь воспрянем, к подвигам горя
[my vnov vasprjanjem, k podvigam garja]
Ci siamo rialzati, per affrontare la sfida

Россия, Украина, Белоруссия
[Rassija, Ukraina, Bjelarussija]
Russia, Ucraina, Bielorussia

Племён славянских три богатыря
[plimion slavjanskikh tri bagatyrja]
i tre cavalieri delle tribù slave

*

Ведут нас ко Христу дороги узкие
[Vidut nas ka Khristu daroghi uzkie]
Giunti a Cristo per la via stretta

Мы знаем смерть, гоненияи плен
[my znajem smjert, ganjenija i pljen]
Conosciamo la morte, la persecuzione e la schiavitù

Мы – русские, мы – русские, мы – русские
[My – russkie, my – russkie, my – russkie]
Noi russi, noi russi, noi russi

Мы всё равно поднимемся с колен
[my fsio ravno padnimjemsja s kaljen]
Ci rialzeremo ancora una volta

*

Наполнив мир малиновыми звонами
[Napolniv mir malinovymi zvonami]
Si riempie il mondo di un canto d’usignolo

Взойдёт победы русская заря
[zajdiot pabedy russkaja zarja]
sorge l’alba della vittoria russa

И мы, восстав с крестами и иконами
[i my, vasstav s kristami i ikonami]
e noi insorgeremo con croci ed icone

Пойдём венчать Российского Царя
[pajjdiom vinciat Rassijjskava Tsarja]
per incoronare lo Zar di Russia

*

Ведут нас ко Христу дороги узкие
[Vidut nas ka Khristu daroghi uzkie]
Giunti a Cristo per la via stretta

Мы знаем смерть, гоненияи плен
[my znajem smjert, ganjenija i pljen]
Conosciamo la morte, la persecuzione e la schiavitù

Мы – русские, мы – русские, мы – русские
[My – russkie, my – russkie, my – russkie]
Noi russi, noi russi, noi russi

Мы всё равно поднимемся с колен
[my fsio ravno padnimjemsja s kaljen]
Ci rialzeremo ancora una volta

*

Уж ангелы трубят к последней битве
[Už anghely trubjat k paslednej bitve]
Ora gli angeli annunciano la battaglia finale

За Веру, за Царя иди, не трусь!
[za veru, za Tsarja idi, nje trus!]
Per la fede, per lo Zar, senza paura!

Соборным покаяньем и молитвой
[sabornym pakajanjem i malitvojj]
Con penitenze e preghiere in massa

Да воскресит Господь Святую Русь
[Da vaskresit Gaspod Svjatuju Rus’]
il Signore risusciterà la Santa Russia

*

Ведут нас ко Христу дороги узкие
[Vidut nas ka Khristu daroghi uzkie]
Giunti a Cristo per la via stretta

Мы знаем смерть, гоненияи плен
[my znajem smjert, ganjenija i pljen]
Conosciamo la morte, la persecuzione e la schiavitù)

Мы – русские, мы – русские, мы – русские
[My – russkie, my – russkie, my – russkie]
Noi russi, noi russi, noi russi

Мы всё равно поднимемся с колен
[my fsio ravno padnimjemsja s kaljen]
Ci rialzeremo ancora una volta

AVVERTENZA (compare in ogni pagina, non allarmatevi): dietro lo pseudonimo Mister Totalitarismo non si nasconde nessun personaggio particolare, dunque accontentatevi di giudicarmi solo per ciò che scrivo. Per visualizzare i commenti, cliccare "Lascia un commento" in fondo all'articolo. Il sito contiene link di affiliazione dai quali traggo una quota dei ricavi. Se volete fare una donazione: paypal.me/apocalisse. Per contatti bravomisterthot@gmail.com.

Exit mobile version