Рома Жиган (Roma Žigan)
Россия (“Russia”)
(2009)
Моя Россия, люблю тебя, как любит сын родную мать
[Maja Rassija, ljublju tibja, kak ljubit syn radnuju mat’]
Russia mia, ti amo come un figlio ama la madre
И я такой не один
[I ja takoj nje adin]
e non sono il solo
я был дурак, когда мечтал уехать прочь
[ya byl durak, kagda mečtal uekhat’ proč’]
Sono stato uno sciocco, ad andarmene via
Я был безумцем, и никто не в силах был помочь
[Ja byl bezumtsem, i nikto ne v silakh byl pamoč’]
Sono stato pazzo, e nessuno mi ha mai aiutato
Я думал, жизнь там будет слаще, золотые горы
[Ja dumal, žizn’ tam budet slašče, zalatye gory]
Pensavo che la vita sarebbe stata dolce, pensavo di fare montagne d’oro
И думал все может решить этот сраный доллар
[I dumal fse možet reščit’ etat sranyj dollar]
Credevo di poter fare qualsiasi cosa con quei fottuti dollari
Но ошибался
[Na ašibalsja]
Ma mi sbagliavo
каким же всё-таки был слепым
[kakim že vsjo-taki byl slepym]
Come ho potuto essere così cieco
Не замечал родное, стремился стать другим
[Ne zamečal radnoje, stremilsja stat’ drughim]
Ho dimenticato la patria, ho cercato di non essere quel che sono
А кто там ждёт меня, кому я нахер нужен там?
[A kto tam ždjot minja, kamu ja nakher nužen tam?]
E chi era lì ad aiutarmi quando avevo bisogno?
Да никому!
[Da nikamu!]
Nessuno!
Как хорошо, что понял сам
[Kak kharašo, čto ponjal sam]
Finalmente mi sono reso conto
вот эту истину, что ты одна родная
[vot etu istinu, čto ty adna radnaja]
qual è la verità: che tu sei la mia casa
Везде хорошо, где нету нас, я это знаю
[Vezde kharašo, gde njetu nas, ja eto znaju]
Dappertutto, non importa dove, sempre lo saprò
И благодарен Богу за то, что русский я
[I blogadaren Bogu za to, čto russkij ja]
E devo ringraziare Dio di avermi fatto russo
Я искренне всём сердцем люблю тебя
[Ja iskrenne vsjom serdtsem ljublju tibja]
Ti amo davvero con tutto il cuore
Тебя Россия, Белоруссия и Украина
[Tibja Rassija, Bjelarussija i Ukraina]
A te Russia, e Bielorussia e Ucraina:
И никогда не поссорить нас, мы едины
[I nikagda ne passorit’ nas, my ediny]
non dividiamoci mai, siamo una cosa sola
*
Ой, да много, много, ой,
[Oj, da mnoga, mnoga, oj]
Oh, sei tutto… tutto…
Славы про тебя,
[Slavy pra tibja]
Gloria a te
Русь моя,
[Rus’ maja]
Oh Russia mia
Православная земля,
[Pravaslavnaja zimlja]
patria dell’ortodossia
я люблю тебя
[ja ljublju tibja]
io ti amo
*
Если скажут – «оставь Россию, всё дадим»
[Jesli skažut – “Astav’ Rassiju, vsjo dadim”]
Loro dicono: “Lasciate la Russia, mollate tutto”
Я им отвечу – «нет, мы Русь не продадим!»
[Ja im atveču – “njet, my Rus’ ne pradadim!”]
Io rispondo: “No, non svenderemo la Russia!”
Эта страна ни на одну другую не похожа
[Eta strana ni na adnu druguju nje pakhoža]
Questo Paese non è come gli altri
Храни Россию, Боже
[Khrani Rassiju, Bože]
Proteggi la Russia, Signore
нет ничего дороже
[njet ničivo darože]
Non esiste nulla di meglio
Берёзка, реченьки, русская речь
[Birjozka, rječenki, russkaja reč’]
Le betulle, i fiumi, la lingua russa
красивые русские девочки
[krasivye russkie devočki]
le bellissime ragazze russe
Эта страна навечно,
[Eta strana navečno]
Questo Paese è eterno
и бесконечны её огромные просторы
[i beskanječny jejo ogromnye prastory]
con le sue distese infinite
Ну как же это можно не любить – позор им!
[Nu kak že eto možna nje ljubit’ – pazor im!]
Come si può non amarlo – vergogna!
И пусть русский мужик пьет побольше всех
[I pust’ russkij mužik p’et pabol’še vsekh]
Lasciate che il mugiko russo beva alla grande
Но ведь так и есть
[No ved’ tak i jest’]
Perché così deve essere
нас терзают, а мы в смех!
[nas terzajut, a my v smjekh!]
ci tormentano, e noi ce la ridiamo!
Эх, Русь моя, мы твои патриоты
[Ech, Rus’ moja, my tvoj patrioty]
Oh Russia mia, noi i tuoi patrioti
И встанем за тебя в любое время года
[I vstanem za tibja v ljuboje vremja goda]
In piedi per te ad ogni istante
Наша сила в единстве
[Naša sila v idinstve]
La nostra forza sta nell’unità
и православной вере
[i pravaslavnaj vjere]
e nella fede ortodossa
Да, ты для многих открыла свои двери
[Da, ty dlja mnogikh otkryla svoj dvjirj]
Per troppo a lungo avete spalancato le sue porte
И пусть они осудят нас за правду в наших песнях
[I pust’ ani asudjat nas za pravdu v našikh pesnjakh]
ma ci condannino pure per la verità dei nostri versi
Но все равно славяне всегда будут вместе
[No fse ravno slavjane vsegda budut vmeste]
tanto gli slavi resteranno sempre uniti
*
Ой, да много, много, ой,
[Oj, da mnoga, mnoga, oj]
Oh, sei tutto… tutto…
Славы про тебя,
[Slavy pra tibja]
Gloria a te
Русь моя,
[Rus’ maja]
Oh Russia mia
Православная земля,
[Pravaslavnaja zimlja]
patria dell’ortodossia
я люблю тебя
[ja ljublju tibja]
io ti amo