Site icon totalitarismo

incel is the new punk

Negative XP
Scott Pilgrim vs. the World Ruined a Whole Generation of Women
(2019)

BPD and Ecstasy, conceited with low self-esteem
[Disturbi di personalità ed ecstasy, arrogante ma con bassa autostima]

She’s a teenage dream if you hate yourself
[È un sogno adolescenziale se odi te stesso]

Bright dyed hair and obnoxious clothes
[Capelli tinti e vestiti inguardabili]

Thinks communism is the way to go
[Crede che il comunismo sia la scelta migliore]

She’s a whore, a hole, a dime-a-dozen Jezebel
[È una puttana, un buco, una sciacquetta da quattro soldi]

Lower-age mind and SSRIs, a thousand yard stare for all those guys
[Mentalità da ragazzina e antidepressivi, lo sguardo spento per tutti quei ragazzi]

That she fucked and sucked before you came along
[che ha scopato e spompinato prima che tu arrivassi]

Retarded views on politics, likes to listen to shitty music
[Opinioni politiche da ritardata, le piace ascoltare musica di merda]

She drinks and smokes and tokes out of a dirty bong
[Beve, fuma e aspira da un bong lurido]

She saw Ramona Flowers
[Ha visto Ramona Flowers*]

And felt so empowered
[e si è sentita così empowered]

By a movie made in Hollywood (Pedo-wood)
[per un film di Hollywood/Pedowood]

It’s sad to think she’s someone’s daughter
[È triste pensare che sia la figlia di qualcuno]

Like a lamb to the slaughter
[Come un agnello al macello]

But honestly I’d still hit if I could
[ma sinceramente me la farei comunque se potessi]

BPD and Ecstasy, 30 years old but acts like she’s 16
[Disturbi di personalità ed ecstasy, ha trent’anni ma si comporta da sedicenne]

Likes to go to shows ‘cause she’s so fucking cool
[Le piace andare ai concerti perché è così cool]

Bright dyed hair but dead inside, Plan-B lifetime supply
[Capelli tinti ma morta dentro, una scorta a vita di pillole del giorno dopo]

She’s a whore, a hole, gave head since middle school
[È una puttana, un buco, ha cominciato a fare pompini alle medie]

Only pedophiles in denial think she’s anything worth while
[Solo i pedofili mancati credono che valga la pena provarci]

Her third-eye lifestyle will drive you wild
[Ti farà diventare scemo con il suo stile di vita new wage]

She’s an alcoholic loser bitch that likes to listen to shitty music
[è una puttana fallita e alcolizzata che adora ascoltare musica di merda]

She drinks and smokes and tokes and chokes on dick
[Beve e fuma e si droga e si strozza coi cazzi]

* Ramona Flowers è uno dei personaggi del fumetto canadese Scott Pilgrim, da cui è stato tratto il film omonimo di cui si parla nella canzone, “una ragazza che cambia continuamente taglio di capelli, lavora come fattorino per amazon.ca, è stata fidanzata con sette malvagi ex”, che il protagonista del film/fumetto (Scott) dovrà sconfiggere per poter uscire con lei (le informazioni sono sempre tratte da Wikipedia, non ho mai visto quel film di merda).

AVVERTENZA (compare in ogni pagina, non allarmatevi): dietro lo pseudonimo Mister Totalitarismo non si nasconde nessun personaggio particolare, dunque accontentatevi di giudicarmi solo per ciò che scrivo. Per visualizzare i commenti, cliccare "Lascia un commento" in fondo all'articolo. Il sito contiene link di affiliazione dai quali traggo una quota dei ricavi. Se volete fare una donazione: paypal.me/apocalisse. Per contatti bravomisterthot@gmail.com.

Exit mobile version