Mikromusic
“Takiego Chlopaka”
(2013)
Panie losie daj mi kogoś, kto nie zmąci wody w mym stawie
[Signore dammi qualcuno che non agiti le acque del mio laghetto]
Kogoś, kto nie pryśnie jak zły sen
[Qualcuno che non sparisca come un brutto sogno]
gdy ryb w mym stawie zabraknie
[quando non ci saranno più pesci nel mio laghetto]
Gdzie znajdę takiego
[Dove posso trovarne uno]
pięknie dobrego?
[così bello?]
Daj chłopaka,
[Dammi un fidanzato]
nie wariata,
[che non sia pazzo]
daj nie palacza,
[che non fumi]
nie biedaka,
[che non sia povero]
daj nie pijaka,
[che non sia un ubriacone]
nie Polaka,
[che non sia polacco]
daj nie brzydala
[che non sia brutto]
Prześlij mi chłopaka
[Mandami un fidanzato]
Nie wariata,
[che non sia pazzo]
daj nie cwaniaka,
[che non sia sfacciato]
nie pajaca,
[che non sia stupido]
daj nie pijaka,
[che non sia un ubriacone]
nie Polaka,
[che non sia un polacco]
daj nie biedaka.
[non darmene uno povero]
Prześlij mi
[mandamene uno]
Panie losie daj mi kogoś, kto nie zerwie róż w mym ogrodzie
[Signore dammene uno che non colga tutte le rose dal mio giardino]
Kogoś, kto nie zeżre jabłek wszystkich
[e che non mangi tutte le mele]
i ucieknie za morze
[per poi fuggire per i mari]
Gdzie znajdę takiego
[Dove posso trovarne uno]
pięknie dobrego?
[così bello?]
Daj chłopaka,
[Dammi un fidanzato]
nie wariata,
[che non sia pazzo]
daj nie palacza,
[che non fumi]
nie biedaka,
[che non sia povero]
daj nie pijaka,
[che non sia un ubriacone]
nie Polaka,
[che non sia polacco]
daj nie brzydala,
[che non sia brutto]
Prześlij mi chłopaka
[Mandami un fidanzato]
Nie wariata,
[che non sia pazzo]
daj nie cwaniaka,
[che non sia sfacciato]
nie pajaca,
[che non sia stupido]
daj nie pijaka,
[che non sia un ubriacone]
nie Polaka,
[che non sia un polacco]
daj nie biedaka
[non darmene uno povero]
Prześlij mi chłopaka
[Mandami un fidanzato]
Daj Polaka,
[Dammi un polacco]
tak, chcę wariata,
[sì, ne voglio uno pazzo]
chce pijaka,
[voglio un ubriacone]
tak, daj siłacza,
[sì, dammelo forzuto]
daj brzydala,
[dammelo brutto]
tak, daj Polaka
[sì, dammi un polacco]
Prześlij mi chłopaka,
[Mandami un fidanzato]
takiego chłopaka
[un fidanzato come questo]
Takiego…
[come questo…]