Solar/Białas (ft. Quebonafide, TomB, Beteo, prod. Lanek)
“Vladimir Putin”
(2014)
[Nell’intro il rapper ripete in polacco una frase di Putin contro l’oligarca ucraino Kolomoyskyi (a suo parere finanziato da Abramovič). Ci sono alcuni versi che si riferiscono alla tragedia di Smoleńsk: “Non è stata una cazzo di betulla” (perché tra le ipotesi c’è anche quella che un’ala dell’aereo sia stata rotta da un albero); “Puoi sentire gli spari” (alcuni testimoni parlarono di un’esecuzione dopo l’incidente); l’allusione alla “foresta” si riferisce sia a Smoleńsk che a Katyń].
[Verse 1: Solar]
Stalin to nie newschool; Vladimir Putin
[Stalin non è newschool; Vladimir Putin]
Jak przeżyć raka mózgu; Vladimir Putin
[Come sopravvivere al cancro al cervello; Vladimir Putin]
Mówię do Tuska „Tusku Tusku”; Vladimir Putin
[Chiamo Tusk “Tuskino, Tuskino”; Vladimir Putin]
Chciałbyś Angelę Merkel w łóżku; Vladimir Putin
[Vorresti avere la Merkel nel letto; Vladimir Putin]
Gram sobie dziś koncert na Krymie; Vladimir Putin
[Faccio i concerti in Crimea; Vladimir Putin]
Robię te manewry synek; Vladimir Putin
[Faccio qualche manovra, figliolo; Vladimir Putin]
To kurwa nie są żarty już; Vladimir Putin
[Non c’è un cazzo da ridere; Vladimir Putin]
W Estonii after-party; Vladimir Putin
[Poi in Estonia l’after-party; Vladimir Putin]
Litwo, ojczyzną moją będziesz; Vladimir Putin
[Lituania, sarai la mia patria; Vladimir Putin]
Jak się przez Ukrainę przedrę; Vladimir Putin
[Come ho fatto con l’Ucraina; Vladimir Putin]
Wpadnij na wódkę, sex i wódkę; Vladimir Putin
[Vieni per vodka, sesso e vodka; Vladimir Putin]
Wale nie młotem, walę sierpem; Vladimir Klitschko
[Non colpisco col martello, ma con la falce; Vladimir Klitschko]
*
[Verse 2: Białas]
To nie była kurwa brzoza; Vladimir Putin
[Non è stata una cazzo di betulla; Vladimir Putin]
Czuję się jak na mefedronie; Vladimir Putin
[Mi sento come sotto mefedrone; Vladimir Putin]
Bo dziwko mogę wszystko; Vladimir Putin
[Perché posso fare tutto, troia!; Vladimir Putin]
Vladimir Putin, dziwko; Vladimir Putin
[Vladimir Putin, troia; Vladimir Putin]
Mówię do Obamy nigga; Vladimir Putin
[Chiamo Obama “nigga”; Vladimir Putin]
W Bałtyku sobie pływam; Vladimir Putin
[Mi faccio una nuotata nel Baltico; Vladimir Putin]
Ruszamy z rapem w Rosję; Łada Music
[Entriamo col rap in Russia; Łada Music (la loro casa discografica)]
Dodaj gazu troszkę; Vladimir Putin
[Dacci più gas; Vladimir Putin]
Bierzemy was na hooki; Vladimir Putin
[Vi portiamo on the hooks; Vladimir Putin]
Oglądam sobie atomówki; Vladimir Putin
[Do un’occhiata a qualche atomica; Vladimir Putin]
Wezmę jeszcze to; Vladimir Putin
[Prendo pure quella; Vladimir Putin]
Wszystko przemija, bo (bo!, bo!); Borys Jelcyn
[Tutto passa, perché (perché!, perché!); Boris Eltsin]
*
[Hook: Beteo]
Wpadłem Ci w oko, mów mi Vladimir Putin
[Ti entro negli occhi, chiamami Vladimir Putin]
Masz na mnie oko, mów mi Vladimir Putin
[Hai gli occhi su di me, chiamami Vladimir Putin]
Nie wywracaj oczami, ja to Vladimir Putin
[Non staccarmi gli occhi di dosso, questo è Vladimir Putin]
Tutti gli occhi su di me, questo è Vladimir Putin
[Wszystkie oczy na mnie, ja to Vladimir Putin]
Vladimir Putin, Vladimir Putin
[Vladimir Putin, Vladimir Putin]
Vladimir Putin, mów mi Vladimir Putin
[Vladimir Putin, chiamami Vladimir Putin]
Vladimir Putin, Vladimir Putin
[Vladimir Putin, Vladimir Putin]
Vladimir Putin, ja to Vladimir Putin
[Vladimir Putin, questo è Vladimir Putin]
*
[Verse 3: Quebonafide]
Jedna miłość, świat jest mój; Vladimir Putin
[Un solo amore, il mondo è mio; Vladimir Putin]
Miłość do władzy, czyść mi buty; Vladimir Putin
[Amore per il potere, puliscimi gli stivali; Vladimir Putin]
Słychać strzały, 1:10; Vladimir Putin
[Puoi sentire gli spari, 1 a 10; Vladimir Putin]
Wiesz co trzymam w lesie,
[Sai cosa nascondo nel bosco,]
nie wiesz co trzymam w lesie…
[non lo sai cosa nascondo nel bosco…]
Jestem unikatem; Vladimir Putin
[Sono unico; Vladimir Putin]
Wiecznym jubilatem; Vladimir Putin
[Celebrazioni infinite; Vladimir Putin]
Mam urodziny co dnia,
[Il compleanno tutti i giorni,]
litość to zbrodnia
[la pietà è un crimine]
żywa pochodnia, mina pogodna; Vladimir Putin
[Una torcia umana, la faccia allegra; Vladimir Putin]
Świat mam pod przyciskiem; Vladimir Putin
[Ho tutto il mondo sotto un pulsante; Vladimir Putin]
Będzie trzeba to nacisnę; Vladimir Putin
[Se mi costringerete, lo premerò; Vladimir Putin]
Gram z NATO w „Jeden z dziesięciu”; Vladimir Putin
[Gioco a “Ne resterà solo uno” con la NATO; Vladimir Putin]
Wybieram pana numer 3; Yanukovych
[Scelgo il concorrente numero 3; Janukovic]
*
[Verse 4: TomB]
Urządzam sobie polowanie; Vladimir Putin
[Vado un po’ a caccia; Vladimir Putin]
Cały świat biorę na klatę; Vladimir Putin
[Prendo tutto il mondo di petto; Vladimir Putin]
On dla mnie nie ma granic; Vladimir Putin
[Per me non ci sono confini; Vladimir Putin]
Jak ktoś tylko źle postawi,
[Se qualcuno scommette male,]
wjadymy w suki
[cacceremo quelle cagne]
Nie lubię kurwa tych pedałów; Vladimir Putin
[Non mi piacciono questi cazzo di froci; Vladimir Putin]
Z panczem chciałbym iść na zachód; Vladimir Putin
[Con una punchline vorrei andar in Occidente; Vladimir Putin]
Stanów lękowych wieczne braki; Vladimir Putin
[Non sento mai stati d’ansia; Vladimir Putin]
To mnie lękają się te Stany; Vladimir Putin
[Sono gli Stati [Uniti] in ansia per me; Vladimir Putin]
Mamy tu wszystkie klimaty; Vladimir Putin
[Qui abbiamo ogni tipo di clima; Vladimir Putin]
Lecim na Kubę z rakietami; Vladimir Putin
[Volo a Cuba con i missili; Vladimir Putin]
Na pół Ukrainkę przeciąć; Salomon Putin
[Taglio l’Ucraina a metà: Salomone Putin]
Chyba dawno nikt cię nie rżnął; Pussy Riot
[Era da un pezzo che nessuno ti scopava; Pussy Riot]