Weimar Girls

Cyborg9k
Weimar Girls
(2021)

Across the countryside, the girls are reading Marx
[Per tutta la campagna le ragazze leggono Marx]

Discussing modern theories on philosophy and art
[Discutono sulle teorie moderne riguardo la filosofia e l’arte]

They spend their worthless currency on pleasures after dark
[Spendono la loro moneta senza valore nei bagordi notturni]

Hits of morphine in the cabaret, can’t blame them it’s been hard
[Dosi di morfina al cabaret, non posso biasimarle perché è dura per tutti]

Living between the endless wars, under a parliament of whores
[Vivere tra guerre infinite, governati da un parlamento di troie]

Beside the rubble of the churches and schools that stood before
[Accanto alle macerie di chiese e scuole una volta ancora in piedi]

Is it so wrong, all that they want is to feel seen
[Cosa c’è di sbagliato se tutto ciò che vogliono è solo farsi ammirare]

They’re putting on their makeup like thе girls in glamour magazines
[Si truccano come le ragazze nelle riviste di moda]

Pretty girls in pretty drеsses
[Ragazze carine con vestiti carini]

Great wars and great depressions
[Grandi Guerre e Grandi Depressioni]

Postwar pleasure, lovely Weimar girls
[Piacere del dopoguerra, adorabili ragazze di Weimar]

Weimar girls like to stay out late
[Alle ragazze di Weimar piace stare fuori fino a tardi]

They put out on the second date
[Si concedono al secondo appuntamento]

They’re not naïve, they just want play
[Non sono ingenue, vogliono solo divertirsi]

Because they may only have today
[Perché potrebbero avere solo oggi per farlo]

They watch the Mark hyperinflate
[Mentre assistono al marco tedesco che va in iperinflazione]

Watch as the empire incubates
[E all’impero mentre incuba]

An ideology of hate
[Un’ideologia di odio]

Coming in totalitarian state
[L’avvento dello Stato totalitario]

Weimar girls
[Ragazze di Weimar]

What can we do?
[Cosa possiamo fare?]

Weimar girls
[Ragazze di Weimar]

Tell me the truth
[Ditemi la verità]

Are we all doomed?
[Siamo tutti spacciati?]

Even in my moderate world
[Anche nel mio mondo moderato]

You’ll always be my Weimar girls
[Sarete sempre le mie ragazze di Weimar]

So hold me as we watch it all repeat
[Quindi abbracciatemi mentre guardiamo la storia ripetersi]

Weimar girls
[Ragazze di Weimar]

What can we do?
[Cosa possiamo fare?]

Tell me the truth
[Ditemi la verità]

Are we all doomed?
[Siamo tutti spacciati?]

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.