Cyborg9k
Weimar Girls
(2021)
Across the countryside, the girls are reading Marx
[Per tutta la campagna le ragazze leggono Marx]
Discussing modern theories on philosophy and art
[Discutono sulle teorie moderne riguardo la filosofia e l’arte]
They spend their worthless currency on pleasures after dark
[Spendono la loro moneta senza valore nei bagordi notturni]
Hits of morphine in the cabaret, can’t blame them it’s been hard
[Dosi di morfina al cabaret, non posso biasimarle perché è dura per tutti]
Living between the endless wars, under a parliament of whores
[Vivere tra guerre infinite, governati da un parlamento di troie]
Beside the rubble of the churches and schools that stood before
[Accanto alle macerie di chiese e scuole una volta ancora in piedi]
Is it so wrong, all that they want is to feel seen
[Cosa c’è di sbagliato se tutto ciò che vogliono è solo farsi ammirare]
They’re putting on their makeup like thе girls in glamour magazines
[Si truccano come le ragazze nelle riviste di moda]
Pretty girls in pretty drеsses
[Ragazze carine con vestiti carini]
Great wars and great depressions
[Grandi Guerre e Grandi Depressioni]
Postwar pleasure, lovely Weimar girls
[Piacere del dopoguerra, adorabili ragazze di Weimar]
Weimar girls like to stay out late
[Alle ragazze di Weimar piace stare fuori fino a tardi]
They put out on the second date
[Si concedono al secondo appuntamento]
They’re not naïve, they just want play
[Non sono ingenue, vogliono solo divertirsi]
Because they may only have today
[Perché potrebbero avere solo oggi per farlo]
They watch the Mark hyperinflate
[Mentre assistono al marco tedesco che va in iperinflazione]
Watch as the empire incubates
[E all’impero mentre incuba]
An ideology of hate
[Un’ideologia di odio]
Coming in totalitarian state
[L’avvento dello Stato totalitario]
Weimar girls
[Ragazze di Weimar]
What can we do?
[Cosa possiamo fare?]
Weimar girls
[Ragazze di Weimar]
Tell me the truth
[Ditemi la verità]
Are we all doomed?
[Siamo tutti spacciati?]
Even in my moderate world
[Anche nel mio mondo moderato]
You’ll always be my Weimar girls
[Sarete sempre le mie ragazze di Weimar]
So hold me as we watch it all repeat
[Quindi abbracciatemi mentre guardiamo la storia ripetersi]
Weimar girls
[Ragazze di Weimar]
What can we do?
[Cosa possiamo fare?]
Tell me the truth
[Ditemi la verità]
Are we all doomed?
[Siamo tutti spacciati?]